Month of July - перевод с англ

Елена Дембицкая
           Джозеф Хилэр Беллок
              (1870 – 1953)

            
           [Месяц) Июль

С Войны Священной возвращались Короли
В багрянце ярком их одежда, войско;
Заполонили город кавалькадой пёстрой;
Разбили сарацинов вновь они.
И в песнях славя ратную судьбу,
На алых кораблях по морю шли,
Под парусами алыми, и, вёслами сверкнув,
Собою море Средиземное зажгли.

Читаю я, как в давние те дни
Собралось войско на краю пустыни
Жаль, Бог не дал мне шанс один -
Быть там, когда норманны победили,
И Готфри франков возглавлял ряды,
И юный Лорд Раймонд поверг Иерусалим.

      
      © Елена Дембицкая     2012г. 


         [Month of) July

The Kings come riding back from the Crusade,
The purple Kings and all their mounted men;
They fill the street with clamorous cavalcade;
The Kings have broken down the Saracen.
Singing a great song of the eastern wars,
In crimson ships across the sea they came,
With crimson sails and diamonded dark oars,
That made the Mediterranean flash with flame.

And reading how, in that far month, the ranks
Formed on the edge of the desert, armoured all,
I wish to God that I had been with them
When the first Norman leapt upon the wall,
And Godfrey led the foremost of the Franks,
And young Lord Raymond stormed Jerusalem.