Дороги души. Флориан Клери. Перев. с франц

Ольга Борисова Гура
1 МЕСТО НА МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
 ====================================================
 С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА "РАДУГА ЛЮБВИ" 2012-2013г., В НОМИНАЦИИ "ДОРОГИ ДУШИ".
Итоги:http://www.stihi.ru/2013/02/05/1669

Я пойду по дорогам, овеянным счастьем
По дорогам, к бессмертию что нас зовут.
И тропинкой, меня приведет что к бесстрастью,
Отменяю вам время, дающим приют.

И огонь разожгу я в горниле небесном,
Умоляя судьбу, разлучившую нас.
Эй ты, смерть, не тащи нас петлей в неизвестность,
Средь проклятых ветров хорошо мне сейчас.

И как все, я паломницей кроткою буду,
О Тебе вспоминая, стремлюсь к чистоте.
А оттуда Всевышнего зова не слышно,
Сверху  вниз пронесусь я по небу в мечте.

Соберу своё сердце из сладкого света,
Переменами будет гордиться душа.
И забрызгают грязью мой путь розы где-то,
Но тем братством и счастьем я  буду дышать.


 ФЛОРИАН КЛЕРИ, ФРАНЦИЯ
 «Дороги души»

 LES CHEMINS DE L’AME

 J’irai sur les chemins menant a` Compostelle,
 Dans l’espoir d’un bonheur qui ne pourra faillir.
 Sur ces sentiers b;nis o; pousse l’immortelle
 J’abolirai le temps pour mieux me recueillir.

 Je br;lerai l’enfer dans la forge c;leste
 Pour conjurer le sort qui nous a d;sunis.
 H;las, la mort t’a pris dans son lasso funeste
 Et je me sens bien seule au gr; des vents maudits.

 Avec les p;lerins, je marcherai quand m;me
 Et ton doux souvenir saura guider mes pas.
 N’;coutant que l’appel de l’au-del; supr;me
 J’accrocherai le ciel aux r;ves d’ici-bas.

 Mon horizon, alors, ;clabouss; de roses,
 Constellera mon c;ur d’une douce clart;.
 Mon ;me glorifi;e en ses m;tamorphoses
 Exaltera la joie et la fraternit;.

Грев Кафи - Художники символисты. Пейзажи - Дорога ведущая в небо.
Адрес фото:http://grevkafi.infs.ru/peyzaz…

 Подстрочник сделан
   Татьяной Растопчиной