Пауль Больдт 1885-1921. Молодые кони

Юрий Куимов
Кто не знает луг в цвету
И табун, что ветер гонит?!
Волны грив, бока в поту, -
Молодые мчатся кони!

Через рвы и по стерне,
Вдоль оград из тернослива
Реют рысью – гон в огне -
Разномастны и пугливы.

Летнею зарёй летят
Облачной свиваясь пеной, -
Рвётся ржанье жеребят
В блеске молний, над вселенной.

Ноздри их прядут дрожа,
Никнут морды нам навстречу, -
И зрачков их ловит жар
Взор раскосый человечий.



Junge Pferde

Wer die bluehenden Wiesen kennt
Und die hingetragene Herde,
Die, das Maul am Winde, rennt:
Junge Pferde! Junge Pferde!

Ueber Graeben, Graeserstoppel
Und entlang den Rotdornhecken
Weht der Trab der scheuen Koppel,
Fuechse, Braune, Schimmel, Schecken!

Junge Sommermorgen zogen
Weiss davon, sie wieherten.
Wolke warf den Blitz, sie flogen
Voll von Angst hin, galoppierten.

Selten graue Nuestern wittern,
Und dann naehern sie und nicken,
Ihre Augensterne zittern
In den engen Menschenblicken.

Paul Boldt, 1914