Генрих Гейне. Зазвенели все деревья

Владимир Филиппов 50
H. Heine. Es erklingen alle Baeume

Зазвенели все деревья,
Песни в гнёздах зазвучали.
Капельмейстером кого же
В тот лесной оркестр позвали?

Может, это серый чибис,
Что так важно всем кивает,
Иль педант, что кукованьем
Равномерным поражает?

Или аист это строгий
Управляет педантично
Машет длинною ногою,
И оркестр звучит прилично?

Нет, однако, – капельмейстер
В сердце у меня, сдаётся,
Отбивает такты гулко,
И Амуром он зовётся.

Es erklingen alle Ba:ume,
 Und es singen alle Nester -
 Wer ist der Kapellenmeister
 In dem gru:nen Waldorchester?

Ist es dort der graue Kiebitz,
 Der besta:ndig nickt so wichtig?
 Oder der Pedant, der dorten
 Immer kuckuckt, zeitmassrichtig?

Ist es jener Storch, der ernsthaft,
 Und als ob er dirigieret,
 Mit dem langen Streckbein klappert,
 Wa:hrend alles musizieret?

 Nein, in meinem eignen Herzen
 Sitzt des Walds Kapellenmeister,
 Und ich fu:hl, wie er den Takt schla:gt,
 Und ich glaube, Amor heisst er