Генка Богданова. Я и Ты

Соколова Инесса
Генка Богданова, Болгария, Ямбол

АЗ  И  ТИ

Аз съм вятърът, който нежно лицето ти гали
и искра, която в сърцето ти огън запали.
Аз съм разцъфтялата пролет и щедрата есен.
твоята слънчева радост и  вълнуваща  песен.

Ти си просторът, жадуван в моите смели мечти.
И крилата, с които духът ми на воля лети.
В очите ти светли извор с чиста обич откривам
и жива вода от душата ти нежна отпивам.

Ти и аз – малък свят от тази  безкрайна вселена,
озарен от вълшебството на любов споделена


Я и ТЫ   

            Перевод с болгарского: Инесса Соколова

Хочу быть ветром, чтоб ласкать твое лицо,
и огоньком в глазах, что греет сердце.
Быть щедрою весной и с ласковым словцом,
для счастья чтоб открылась дверца.

Твое раздолье песен, смелые мечты…
Они близки. Полет души я вижу.
А взор содержит море теплой красоты,
живую влагу. Голос твердый слышу.

Ты для меня, как  мир большой Вселенной,
Я для тебя – любовь, что  вечна и  нетленна.