Маричка - перевод украинской песни

Сергей Фатулев
Маричка

Поэтический перевод песни с украинского языка.
2.12.2012 г.
г. Самара

Благодарю друзей, которые помогли установить авторство этой песни!

Вьётся словно змейка, будто по привычке,
Речка, протекая у подножья гор,
А напротив берег, там живёт Маричка
В домике уютном, где зеленый бор.

Если на порог свой выйдет утром ранним, -
Засверкает речка дивной красотой,
Если ж усмехнется, поведёт глазами –
Не спастись ребятам даже под водой.

Не волнуйте душу мне простым вопросом,
Почему так поздно вдоль реки брожу,
Ведь на том, на дальнем, береге за плёсом
Потерял покой свой и не нахожу.

Пусть смеётся речка словно истеричка,
Средь дорог к любимой отыщу одну, -
Слышишь иль не слышишь, милая Маричка,
Проложу мостки я к сердцу твоему!

_____________________

Подлинный текст на украинском языке.

Маричка

Стихи - Михайло Ткач
Музыка - Степан Сабадаш

Вьеться наче змійка неспокийна річка,
Тулиться близенько до підніжжя гір,
А на тому боці, там живе Марічка
В хаті, що сховалась у зелений бір.

Як з кімнати вийде, на порозі стане,
Аж блищить красою широчінь ріки,
А як усміхнеться, ще й з підлоба гляне, -
«Хоч скачи у воду!» - кажуть парубки.

Не питайте, хлопці, чом я, одинокий,
Берегом так пізно мовчазний іду,
Там на тому боці загубив я спокій,
А туди дороги я не находжу.

Та нехай сміеться неспокійна річка,
Все одно на той бік я путі знайду,
Чуешь чи не чуешь, чарівна Марічко?
Я до твого серця кладку прокладу.