Friedrich von Logau.(1604-1655). Zweyerley Nacht und zweyerley Tag
Даны Человеку две ночи, два дня в его распоряжении;
Он этим доволен не очень — и вот каковы рассуждения:
Внутри материнского тела мрак ночи его окружает,
В могиле — всё тот же мрак ночи его под конец ожидает!
Рождение днём одаряет, но Смерть этот день изменяет.
Дни первые жизни и ночи нуждою полны и страданием,
День после умчавшейся ночи — весь в радости и ожиданиях.
Перевод со старого немецкого 4.12.12.
Zweyerley Nacht und zweyerley Tag
Zwey Naechte hat der Mensch, der Mensch hat zwene Tage,
Drauff er sich freue theils, theils drueber sich beklage:
Der Mutter Leib ist Nacht; das Grab ist wieder Nacht;
Geburt gibt einen Tag, wie Tod den andren macht;
Die erste Nacht und Tag ist voller Noth und Leiden;
Der Tag nach letzter Nacht bleibt voller Heil und Freuden.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 8. Hundert