Наречённый. Наричане, Йорданка Господинова

Владимир Петрович Трофимов
НАРИЧАНЕ
Йорданка  Господинова
http://www.stihi.ru/2012/07/30/4362

Остави ме, незнайнико,
                не обричай нощта,      
с твоя дъх и стенание,
                с тази гузна душа.    
Зад прозорците тъмни
                сенки тихо шептят 
и догарящи свещи
                самотата роят... 
Забрави ме, безумецо,
              пий ме само със стон!...      
Блесва ярка светкавица,
                тежък удар от клон -   
днес конете препускаха
                с наранени души -    
нощ преди да се спусне
                пламна огънят. Спри!      
Запокитила спомени
                за небъдни надежди          
и оголила истини
                незараснали, тежки         
аз те срещнах, магьоснико,
                в късна доба дойде.   
Дъжд валя в мойте спомени
                парят мойте нозе,            
от пътеки избродени
                все към тебе летя  -       
по земята обходена
                не поникна трева,    
от сълзите изплакани
                още тежко боли,       
забрави ме, ориснико,
                забрави и прости…


                НАРЕЧЁННЫЙ

Мой незнакомец, не гони,
             оставь меня в тиши,
дыхание и стон твои – 
             обуза для души.
Чуть слышен шёпот за окном
             таинственных теней,
с тускнеющим свечным огнём
              внутри ещё темней.
И вот он, молний яркий блеск,
              натужный треск ветвей.
Тяжёл несносно общий крест,
               забудь меня быстрей.
Те дни, где скакуны бегут,
               с израненной душой.
А вечером огни зажгут,
               накроет ночь... Постой!
Теперь уже мне не забыть
                несбывшихся надежд,
неизлечимой правды нить
                оголена допрежь*.
Тебя встречала, чародей,
                ты поздно приходил. 
Воспоминание дождей...
                И не хватало сил.
Забытая тропа пути.
                К тебе летала я!
На стёжке той траве расти –
                но не растёт трава.
От слёз моих горит земля,
                не утихает боль.
Защитник мой, забудь меня,
                прости, забудь любовь.
*) Допрежь (старо-славянск.) – до того, прежде.

              Перевёл с болгарского Владимир Трофимов