Quiet. Morten Harket перевод

Радуница
http://www.youtube.com/watch?v=gN7zrySD224

Перевод
The original text "Quiet"
by O.S.Olsen, Morten Harket
The album "Out of my hands", 2012

Я шел по улицам-морщинам,
Я прятал память о тебе,
Твой профиль памятно-любимый
Мелькнул нечаянно в толпе
Забытый свет... ведь это место
Мы здесь встречались каждый день
Ты обернулась и исчезла
Средь шумной улицы, как тень
Когда любовь была лишь правдой
Значений не было других
Была красивой ты и рядом
Имела все, чтобы творить
Но снег холодными слезами
Размыл мой каждый след к тебе
Моя любовь, ты не узнаешь
Что эти мысли о тебе...
Скажи, коснулась ли ты неба?
Как ты хотела... расскажи...
Творишь ли жизнь свою из света,
Такой, как ты хотела жизнь?
И смог бы я увидеть это
В твоих мечтательных глазах...
Обычно было так... но где-то,
Что не вернуть уже назад.
Сейчас все тихо-невесомо,
Подумать если о тебе
Творишь ли жизнь свою ты снова?
Иль доверяешь тишине?
Как самолет перед мгновением,
Разбившим гулом высоту...
Творишь ли жизнь свою ты снова?
Иль допиваешь тишину?