О, как сладка неосторожность... Из М. Метелецкой

Георгий Платонов
«Яка солодка необачнiсть...» Маргарита Метелецкая
http://www.stihi.ru/2012/12/05/4519

"О, как сладка неосторожность..." Из Маргариты Метелецкой /перевод с украинского/

О, как сладкА неосторожность –
Тебя, мой милый, полюбить,
И – Бога мне благодарить
За это право и возможность

Твой слышать голос, знать, точь-в-точь:
Мы в светлой жизни повстречались!
И пусть с души уходят прочь
Смятенье, грусти и печали!

Бедняжку, тайную любовь,
Весь век скрывали и таили...
Всю нежность ласки, без оков,
В стихи упрятали отныне.

Монистом – на моей груди –
И наши встречи, и прощанья.
Любовь, мой друг, не остуди!
Ты – боль моя и огнь желаний!

Георгий Платонов


Оригинал.

«Яка солодка необачнiсть...»
 
 Яка солодка необачність
 Тебе, мій любий, покохати!
 І я приношу Богу вдячність
 За право достеменно знати,

 Що ти у мене в світі є,
 Що можу голос твій почути –
 Моє світліша житіє
 І на душі немає смути.

 Але зачаяна  любов
 Вік, бідолашна, у зачині... –
 Вся ніжна ласка без оков
 У віршах схована віднині.

 Як згарду почеплю на груди
 І наші зустрічі, й прощання –
 Не помирай, не знай остуди
 Солодкий біль – моє кохання.

Маргарита Метелецкая