В. Сосюра. Махно поэма перевод с украинского Витал

Виталий Беспалов
                В.Сосюра.
                МАХНО
                Перевод с украинского Виталия Беспалова      

                1               

Село не спит, или мне снится?
А может, не дает уснуть
То, что мальчишеские  лица
Опять порубанных везут?

То, что разбросаны патроны,
Следы сапог, колен в пыли?
Одни рубаются за троны,
Другим дай воли и земли.

А третьим свет в убогой хате,
Звезду в шершавую ладонь…
Ага!.. Таким одна отплата –
Через плечо клинка огонь!

Гуляет ветер в Гуляй – Поле.
Там воли терпкое вино.
Всем наделил, отметил воли
Веселый батько наш Махно.

Перевернул вверх дном вагоны
И рельсы кровью окропил.
В дыму, крови и самогоне
Махно коммуну утопил.

Хотел железный путь разрушить
Стремглав, в тачаночную прыть.
Чтобы одним проклятье в душу,
А для кого – то сладко жить.

                2

Сегодня свадьба у Степана.
Он дочку замуж выдает.
Сидит нечесаный и пьяный
И по столу рукою бьет.
 - Пшеница, кони…
Громко, страстно
Кричит:
- Зачем болеть – тужить?
  Какого черта нужно красным?
  Мы не хотим в коммуне жить!
Ласкает бубен слух, балует
Домашних, занятых едой…
А за столом от поцелуев
Горит румянец молодой…
А за столом…
Ремни крестами,
Через табачный дым – туман
Блестит соловыми глазами,
Будто турецкий ятаган,
Блестит холодными глазами
Сказать? Ну, ясно, кто? Махно!
Сидит, глядит. Не брит давно.
-  Я не люблю тебя, Татьяна,
   Однако, нравишься ты мне
   За вид влюбленный, полупьяный,
   За гибкий стан, за глаз в огне.


Учителем был, все насмарку!
Только любил одних детей.
Так наливай Татьяна чарку
За славный лозунг: «Режь и бей!»

А в окнах дети. Свечки тают.
И молодежь и старики.
Теперь ни кто не прочитает
Уже вам в классе «Гей, быки»

Два класса, как быки схлестнулись
На сталь есть сталь… Кто на кого?
И ветер рожью свищет пулей,
Поет им: «За огонь – огонь».

Учителем был, все насмарку!
Только любил одних детей.
Так наливай Татьяна чарку
За черный лозунг: « Режь и бей»

А мы тревожными рядами
Замкнем проклятое село.
Чтоб то,  что было век над нами
В крови руиной полегло.

Жених  ребенок. Право – слово.
Не сладить сопляку с Махно.
Хотя одет как щеголь, ловок
И губы, как бокал с вином.

«Эй, горько, горько!» - гости пьяно.
Ой, молодой, ты прозевал!
Ты посмотри, твою Татьяну
Махно при всех поцеловал.
Гул за столом, как будто улей.
Лежит, не встанет молодой.
Во лбу отметкой след от пули
И кровь густа и дым густой.

Эх!.. Вылетайте, кони, кони!
За сумасшедшее село…
А люди – лица как спросонья.
А под Махно скрепит седло.
И солнце светит атаману.
И грозен непреступный вид.
А рядом с ним сидит Татьяна
И в  даль неясную глядит.

                3

Уже не лузгают гурьбою
Подсолнух бабы во дворах.
И только небо голубое
И только неизвестный страх.
Шумят деревья в чистом поле.
Но только не шумит перрон.
Лежит зарубанный за волю,
Лежит зарубанный за трон.
А ты? Где воля, трон? – Напрасно.
Сегодня здесь, а завтра нет.
Скажи, ты почему не красный?
Кому, в каком окне твой  свет?
А ветер отвечает стоном,
Огнем пожарищных зарниц.
Нет для людей границ закона,
Не для людей закон границ.
Шумят деревья в чистом поле.
Но только не шумит перрон.
Лежит зарубанный за волю,
Лежит зарубанный за трон.

             …