Октавио Пас. Мексика. Попытки

Юрий Деянов
Вольная обработка перевода
Инессы Соколовой 3


Квадратные камни, под  лАвровый цвет,
Венчают дворцовые стены.
И башен янтарный струящийся свет,
Как пропасть  за входом ступени.
Улыбки в темницах там нет и следА,
Ров замок с рекой окружают.
Кометою день ослепляет глаза.

Для хода — цепь мост опускает.