Стрекоз

Сшонэ
Как же твари глупы, им бы крылья слюды
И лететь, и парить до веселых зеркал!
Там немая струна плачет возле воды,
Там стрекоз мудрость бога усердно взалкал.

Оторвал, оторвал свои лапы от стен,
Что построили добрые жители вод.
Разорвал, разорвал связь и табу систем,
Устремившись от вязкой трясины болот.

Где-то там, за сатурном, осколками льда,
Расцветив свои крылья в святое кольцо,
Белой радугой жизнь, значит пьют города
По весеннему теплую влагу - винцо.

Только этот стрекоз не дождаллся конца,
Когда траур нисходит на льдинки колец,
А помчался за угол упрямый пацан,
Где его ожидает от бога гонец.

А потом отцвели у слюды бубенцы,
И веселый стрекоз стал возвышенно нем,
Подогнули колени святые отцы
На вершине галлактик, в отрогах систем.

Подогнули колени, поскольку стрекоз
Не шутил, а стремился куда-то за край,
Где сам бог попрощался с остатками роз,
Но оставил шипы и назвал это рай.

Пусть не спит отдаленно чужая луна
Прежде чуждый народ отстоял свою бредь.
Белый ритм, белый степ,  подустал  сатана
И ушел отдыхать за галлактики в степь.

Так и хочется враз сбросить крыльев слюду,
Свою бледность лица окунуть в бездну вод,
Пусть играется мир, вот бы спать в том пруду,
Где веселый стрекоз омочил свой живот.

Сшонэ 091212