***

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из аварской поэзии:

Расул Гамзатов

* * *

Я и сам, конечно, пёс из псов,
Но покорным никогда не стану…
Лишь один мне дорог в мире зов —
Моего родного Дагестана.

Как услышу посвист отчих гор,
Так любой барьер преодолею.
Только с ними славу и позор
Разделить я поровну сумею.

Никому я не принадлежу,
Не ищу поддержки злобной стаи.
Днем покой любимой сторожу,
Ночью сон ребенка охраняю.

Дня меня не сыщется цепей
Ни простых, ни золотых тем боле.
Пусть в хозяйском доме веселей —
Я предпочитаю жить на воле.

Запирайте души на засов,
Сторожите двери неустанно…
Я и сам, конечно, пёс из псов,
Но из тех, кто служит Дагестану.

Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ