Тебе и снег, и розы... Роберт Льюис Стивенсон

Ирина Бараль
Тебе и снег, и розы,
И золото кудрей –
Да преклонятся толпы
Пред светлостью твоей!
А той, чей смуглый облик
Храню в своих мечтах,
Белее снега – юбки
И роза – в волосах;

И краски горных речек –
Свежей не отыскать!
И чернь, и позолота,
Неистовость и гладь;
И золотом прольется
Из драгоценных сот
На плечи и колени
Ей вересковый мед.



***

 Robert Louis STEVENSON

 To you, let snow and roses
 And golden locks belong.
 These are the world’s enslavers,
 Let these delight the throng.
 For her of duskier lustre
 Whose favour still I wear,
 The snow be in her kirtle,
 The rose be in her hair!

 The hue of highland rivers
 Careering, full and cool,
 From sable on to golden,
 From rapid on to pool –
 The hue of heather-honey,
 The hue of honey-bees,
 Shall tinge her golden shoulder,
 Shall gild her tawny knees.