Не хочется! перевод на украинский

Петр Голубков
Не хочется! (Павел Хмара,
Слабею: не хочется бриться,
Как долгие годы подряд,
За правду не хочется биться,
За статус, за харч, за оклад,

Подтянутым быть и пригожим,
Каким был до этого дня,
Не хочется врезать по рожам
Козлам, оскорбившим меня,

Не хочется страстно общаться
С бурлящей толпой непосед,
Не хочется плотского счастья,
Пустых платоничных бесед,

Не хочется силы и прыти,
Триумфов, побед и удач,
Гешефтов, блестящих открытий,
Чинов, лимузинов и дач,

Не хочется вновь суетиться,
Не хочется впредь угасать,
Бухать, объедаться, поститься,
Стихи бесконечно писать,

Не хочется рваться из кожи,
За целью гоняясь, потеть!..
Но больше не хочется все же
Все это хотеть расхотеть!

НЕ ХОЧЕТЬСЯ! (вільний переклад П.Голубкова)

Не хочеться більше голитися,
Хоч довгі роки був так рад,
За правду не хочеться битися,
За статус, за харч, за оклад,

Підтягнутим бути по-стАрому,
Яким до цього дня був сам,
Не хочеться врізати по харям всім
Мене ображавшим козлам, ,

Давно спілкуватись не хочеться
З вируючим натовпом знов,
Ні плотського щастя, ні творчості,
Ні тих платонічних розмов,

Не хочеться сили і спритності,
Тріумфів, досягнеь,  удач,
Гешефтів блискучих, відкритості,
Чинів, лімузинів і дач,

Не хочеться знов метушитися,
Не хочеться й далі згасати,
Бухати і жрати, поститися,
Вірші нескінченно писати,

Зі шкіри не хочеться рватися,
Ганятись за щастям, потіти!..
Та більше не хочеться здатися
Й схотіти все це расхотіти!