Joseph Warton 1722 - 1800

Валентина Сокорянская
Joseph Warton
(1722 - 1800)


Ode to Music

QUEEN of every moving measure,
Sweetest source of purest pleasure,
Music; why thy powers employ
Only for the sons of joy?
Only for the smiling guests
At natal or at nuptial feasts?
Rather thy lenient numbers pour
On those whom secret griefs devour;
Bid be still the throbbing hearts
Of those, whom death, or absence parts,
And, with some softly whisper'd air,
Smooth the brow of dumb despair.
Джозеф Вартон (1722 - 1800)

Ода Музыке.

Королева,любому движению ритм и мера,
Источник сладостный, чистейший из услад.
Зачем тебя использовать, к примеру,
Для веселья,где звон бокалов,пир горой и так? 
Не для утехи ты нужна, для утешенья...
Нежной мелодии звуки
В час утраты и скорби
Сердце спасают от муки.
Когда гложет тайное горе, 
В страданиях, в час отчаяния,
Музыка чуть разгладит брови
Мягким шёпотом – заклинанием.