На море - Христо Славов, перевод

Доктор Эф
Сега се крия под чадъра
в дъжда от огън и лъчи.
Очаквам сякаш влак на гара-
но все душата ме  боли...

Дойдох напразно на почивка...
но в търсене се уморих,
изгубих своята усмивка
и стана тъжен моя стих...

Тук чувствам празната хипноза...
Във кръговрат съм омаен...
И търся свойта вярна поза.
Утеха няма тук за мен!

Аз виждам гола суетата...
Тук всичко е лъжа за мен.
О, кич е всичко на земята,
от него съм обезверен!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Под зонт я прячусь на вокзале
С утра пекло сейчас валИт
Хоть поезда не опоздали
Не просто так душа болит.

Я зря стремился на побывку
Спешил, надеялся, устал
И потерял свою улыбку
И стих мой лёгкость потерял.

Я безусловно под гипнозом
Попал в такой круговорот
И не найду удобной позы
Здесь ничего меня не прёт.

И всё покрыто суетою
И ложью всякий окружён
И кич гуляет над землёю
И я безверьем поражён