Hermann Hesse. Dunkle Augen

Таня Даршт
Mein Heimweh und meine Liebe
Ist heut in dieser hei;en Nacht
S;; wie ein Duft von fremden Blumen
Zu hei;em Leben aufgewacht.

Mein Heimweh und meine Liebe
Und all mein Gl;ck und Mi;geschick
Steht wie ein stummes Lied geschrieben
In deinem dunklen M;rchenblick.
 
Mein Heimweh und meine Liebe,
Der Welt und allem L;rm entflohn,
Hat sich in deinen dunklen Augen
Erbaut einen heimlichen K;nigsthron.

Herbst 1898

Перевод

Герман Гессе
Тайник души


Тоска по родине любимой
Меня кидает ночью в жар.
Цветочный аромат чужбины
Жизнь отравляет как пожар.

Тоску по родине любимой,
Все  радости и неудачи
Мелодией неповторимой
Я в тайнике чудесном прячу.

Тоска по родине любимой,
Мир и любой его урон,
В твоих глазах тайник хранимый
Возводит царственный свой трон.