Суета сует перевод на украинский

Петр Голубков
Суета сует (Леонид Филатов, http://leonidfilatov.com/stikhi/prostitemiss.html)

Все куда-то я бегу
Бестолково и бессрочно,
У кого-то я в долгу,
У кого - не знаю точно.

Все труднее я дышу-
Но дышу, не умираю.
Все к кому-то я спешу,
А к кому - и сам не знаю.

Ничего, что я один,
Ничего, что я напился,
Где-то я необходим,
Только адрес позабылся.

Ничего, что я сопя
Мчусь по замкнутому кругу -
Я придумал для себя,
Что спешу к больному другу.

Опрокинуться в стогу,
Увидать Кассиопею -
Вероятно, не смогу,
Вероятно, не успею...

1983

СУЄТА СУЄТ (вільний переклад П.Голубкова)

Я кудись весь час біжу
Нетямущо, безстроково,
У когось в боргу сиджу,
Та не знаю точно - в кого.

Важче з кожним днем дишу -
Та дишу ще, не вмираю.
Все до когось я спішу,
А до кого - й сам не знаю.

Не біда, що я один,
Не біда, що я напився,
Десь потрібен я, як дзвін,
Тільки трохи загубився.

Сопучи, немов Сизіф,
Мчу по замкнутому колу -
Я придумав собі міф,
Що спішу до друзів хворих.

Я в стогу не задивлюсь
На Кассіопею мирно…
Ні, ймовірно, не зберусь,
Бо не встигну вже, ймовірно...