Незаменимый

Юлия Патиченко

Рахим Каримов.

ЦИРКАЧ.


Я ушел бы давно с арены,
Коль увидел артиста на роль.
К сожаленью, не вижу замены,
А вокруг – мир зевак, один тролль.

Я – гимнаст на канате сложном,-
Нелегко подниматься на верх.
Все желают, смотря безбожно,
Чтоб сорвался – упал на манеж.

Моя вера в мои жилы эти,
Мне надежду дает, как зарок.
Меня ждут мои аплодисменты,
Упадет вот-вот первый цветок!


НЕЗАМЕНИМЫЙ.

Все грозится покинуть арену,
Но,однако, сидит и сидит!
Не найти ему, братцы, замены!
Кто еще так закрутит кульбит?!

Кто еще исковеркает русский?!
Он в поэзии - МАСТЕР, ЗНАТОК!
И пусть круг "почитателей" узкий,
Нескончаем "шедевров" поток!!!

Кувыркаясь средь русских глаголов,
Несуразицей вновь поразит!!!
Оставайся, как есть, балаболом!
Не гимнаст ты, а КЛОУН-ПИИТ!!!!

Друзья!!! Чтоб не быть голословной, размещаю еще одну нетленку автора! Если кто-то из вас что-нибудь понял, умоляю, дайте перевод!


РЕПРОДУКЦИЯ ДУШИ.

Всегда в цене брильянт – оригинал,
Открытием считается трактат.
Не ты первым текст написал,
А повторенье сущий контрафакт.

Подделка знаков денежных в тиши,
Карается законом – грешный акт.
Ты знай, что репродукция души,
Не что иное, как плагиат!