Атанас Капралов. Выбор

Соколова Инесса
ИЗБОР
Атанас Капралов, България

ВЫБОР

Перевод Инессы Соколовой

С собой размышляю
под образом Божьим,
когда кровь вскипает и с жаром по жилам:
открытое сердце понять ты не можешь,
открытую душу понять ты не в силах.

Зачем-то идешь ты на сговор с коварным
и дьяволу служишь в никчемной усладе.
Не лучше ль подумать о людях, о главном,
подальше от  черта, пусть будет неладен.

Твержу я о том,
когда ласточка тихо,
Спокойно,
не суетно где-то летает.
По сущности - ангел.
А в чем мое лихо?..
Не в том ли, что бренные кости желают.

Быть может, и нет в том особого смысла,
и мысли пустые пора бы забросить.
Не голоден. Надо ль печалиться, киснуть?..
Но что-то душа не смиряется, просит.

Осталось задуматься, мысль разгоняя,
от этого лоб, как всегда, мой потеет.
Я вижу нехватку чего-то, не знаю.
А то, что имею, как будто не греет.


ИЗБОР
Атанас Капралов, България

Все си казвам:
Човече божи,
поживей за плътта си дива!
Само с гола душа – не може.
Само с голо сърце – не бива.

Трябва в този живот коварен
рог от дявола да си купиш,
вместо в скрупули да се харчиш
и да търсиш човека с лупа…

Все си казвам.
И все преглъщам.
Тихо.
Бавно.
И надълбоко…
Ех, ти ангелска моя същност,
колко ада ми костваш, колко!

Ако имаха капка смисъл
твойте блянове допотопни,
аз на дните си хляба клисав
щях да дъвча с усърдност попска.

Но сега само свивам устни
и пребърсвам потното чело:
като виждам – какво пропускам,
а не виждам – какво печеля.