РИТОРИЧЕСКОЕ
Перевод Инессы Соколовой
Счастлив ли, коль нет заботы,
спишь блаженно сладким сном,
и к любви нет поворота,
не наполнен ты теплом?
В мире нет такого счастья
без мерцанья красоты.
Плохо – если сплошь ненастье
и тоскливо без мечты.
Счастье там – где льется песня,
и в полете интересно.
Оригинал
РИТОРИЧНО
Генка Богданова, Ямбол, България
РИТОРИЧНО
Щастлив е този, който грижи няма
и спи блажено сладкия си сън!
Не го вълнуват любовта голяма,
ни на мечтите сребърния звън…
Щастлив ли? Не, не вярвам,че в съня му,
в покоя сънен красота трепти,
че чувства,че живее, че в света му
духът му скита, пее и лети.
Текст оригинала взят здесь
– http://www.stihi.ru/2011/04/21/489
VI - VII Международные конкурсы. Генка Богданова