Мигель де Унамуно - Избранные переводы

Валентин Савин
Мигель де Унамуно
Избранные переводы

Мигель де Унамуно (1864 - 1936) - испанский философ, писатель, общественный деятель.
Его творчество проникнуто раздумьями о вере и неверии, смерти и бессмертии. В его произведениях звучит трагическая нота. В 1924 г. за выступления против диктатуры Примо де Риверы Унамуно был сослан на Канарские острова, откуда отправился в добровольное изгнание во Францию. На родину он вернулся в 1930 г., был депутатом Кортесов (1931—1932 гг.).

Мигель де Унамуно
 Тело ноет

 Тело ноет,
 Кровь бурлит,
 Почва дышит,
 Море стонет,
 Небо спит,
 Люди слышат.

 Miguel de Unamuno
 ***
 El cuerpo canta;
 la sangre aulla;
 la tierra charla;
 la mar murmura;
 el cielo calla
 y el hombre escucha.
 

Мигель де Унамуно
 Ласточка моя залётная

 Ласточка моя залётная,
 Где ночуешь ты зимой?
 Есть ли в небе точка взлётная,
 Где ты кров находишь свой?

 Прилетишь, оставив кров,
 Тёплой солнечной весной.
 Прелесть сказочных миров -
 Вестница страны чужой.

 Ты вернёшься к людям вновь
 К своим гнездам во дворы.
 Принесёшь с собой любовь,
 Что дремала до поры.

 Дай же нам любви небес
 Той, что всех так окрыляет,
 Дай же всем живым чудес
 И гнезду, что не летает?

 Miguel de Unamuno
 ***
 Golondrina, peregrina
 donde duermes en invierno;
 hay en tu cielo una esquina
 donde guardes nido eterno?

 Vuelas tu, no vuela el nido;
 sol de cielo en primavera,
 azul dulce y derretido,
 golondrina forastera.

 Tu volveras con las flores
 a tu nido aqui, el de paso,
 y nos traeras los amores
 que se duermen al ocaso.

 
Мигель де Унамуно
Закрой глаза

 Закрой глаза, чтоб помечтать
 О том, что раньше было рядом.
 В потёмках проще увидать,
 Что на свету ушло от взгляда.
 
 Miguel de Unamuno
 * * *
 Cierra los ojos y suena
 el mas aca de tu vida;
 en las tinieblas se ensena
 saber que a la luz se olvida.
 

Мигель де Унамуно
 Читать, читать, читать

 Читать, читать, читать тайком
 О том, что все мечтают.
 Читать, читать, читать, о том
 Что часто забывают.

 Что остаётся лишь в романах,
 пословицах крылатых,
 других творениях гуманных,
 Из прошлого изъятых.

 Читать, читать, читать и быть
 Читаемым другими?
 И самому писать и жить 
 Твореньями своими?

 Miguel de Unamuno
 ***
 Leer, leer, leer, vivir la vida
 que otros sonaron.
 Leer, leer, leer, el alma olvida
 cosas que pasaron.

 Se quedan las que quedan, las ficciones,
 las flores de pluma,
 las solas, las humanas creaciones,
 del poso de la espuma.

 Leer, leer, leer; sere lectura
 manana tambien yo?
 Sere mi creador, mi criatura,
 sere lo que paso?
 

Мигель де Унамуно
 Живу воспоминаньями

 Живу воспоминаньями,
 Что виделись во сне,
 Далёкими преданьями, 
 Что трудно вспомнить мне.

 Живу воспоминаньями,
 Что бередят меня
 То смехом, то рыданьями,
 Что вновь родился я.

 Miguel de Unamuno
 ***
 Vivo de suenos sonados
 sin saber que los sone;
 los suenos de antepasados
 que al despertar olvide.

 Vivo de sonados suenos
 que me sonaron a mi,
 ya sombrios, ya risuenos;
 los suenos de que naci.
 

Мигель де Унамуно
 Не припомню, кем я был 

 Не припомню, кем я был, 
 Не припомню, кто я есть,
 Ни откуда я убыл,
 Ни зачем я снова здесь.

 Растерял я как-то вдруг
 Смыслы бытия,
 И замкнулся мнимый круг
 Моего бессмертия.

 Miguel de Unamuno
 ***
 No me acuerdo quien fui,
 no me acuerdo quien soy,
 ni de donde parti,
 ni hacia donde me voy.

 Fueronseme a perder
 raices de verdad,
 que he perdido la fe
 en mi immortalidad.
 
 
 Мигель де Унамуно
 Пахнет небом Испании*

 Пахнет небом Испании.
 Под тёплым солнцем юга
 Льются воспоминания
 О друзьях и подругах!

 Благоухающей весне
 И зелени душистой,
 Оставшейся вдали стране,
 Где воздух пряно-чистый!
………………………………..
* Стихотворение, написано в изгнании во Франции.


 Miguel de Unamuno
 * * *
 Huele a cielo de Espana,
 olor de la luz del sur,
 al cielo de mis suenos,
 suenos de la juventud!

 Olor a primavera,
 a verdura en azul,
 olor a tierra ausente,
 a perfume de luz!
 

 Мигель де Унамуно
 Знаю я, что знаю мало

 Знаю я, что знаю мало.
 Только кто б ни говорил,
 Знаю, - жить нам хуже стало,
 Без руля и без ветрил.

 Знаю я, что наши муки
 Не волнуют никого.
 Знаю, что нам вяжут руки
 И не светит ничего.


 Miguel de Unamuno
* * *
 Solo se que no se nada;
 los demas no saben mas;
 solo se que la jornada
 va sin rumbo ni compas.

 Solo se que nuestra herida,
 que mata, es un no se que;
 solo se que el alma henchida
 vive no de agua, de sed.