Я не знаю

Никита Сергеевич Шеньков
Перевод с французского языка

Нам время выбора не оставляет,
И мы живём, лишь только существуя,
Друг друга без причины презирая,
Где есть любовь, где нет - не понимая.
Нас ИХ законы судят, ослепляя,
Пока не ранит образ плоть живую.
Никто найти души не ожидает,
И правит тот, кто это понимает.
Невыносимо трудно не терзаться,
ЕГО доверию позволив растворяться.
Как справлюсь я, что выбор предвещает?
Смотрю в глаза свои и говорю "не знаю"

Я не знаю

От часа каждого лишь пытки ожидая,
Как от тяжёлых строк, что книга повествует,
И жить без жизни, правду отрицая,
В искусственности смысл обретая.
Про эту ложь мы все прекрасно знаем,
Земля и небо вместе не бывают,
Пусть ветерок мне шепчет, напевает:
Я ветры этой комы презираю!
Всегда ли незаконность будет стрАстна?
Спокойной совестью смогу ли наслаждаться?
Как справлюсь я, что выбор предвещает?
Смотрю в глаза свои и говорю - "не знаю"

Оригинал
Lfdv - Je Ne Sais Pas

Le temps ne nous laisse pas le choix
 On vit, simple raison d’;tre
 Se ha;r sans savoir pourquoi
 Personne comprend quand on ne s'aime pas
 Leurs lois nous jugent, nous pointent du doigt
 Jusqu’; c’que ton image te blesse
 Personne ne regarde ton ;me
 Ce qui se voit m;ne le pas
 C’est si dur de ne pas souffrir
 Regarder sa confiance s'enfuir
 Passerai-je le cap, aurai-je le choix ?
 Je me regarde et je ne sais pas

 Je ne sais pas

 Quand les heures ne sont que tourments
 Comme les pages d’un livre aust;re
 Vie sans vie dans le n;ant
 O; l’artifice lui redonne du sens
 On sait pourtant que l’on se ment
 Le ciel ne touche pas la terre
 Et m;me si le z;phyr me parle
 Je hais les vents de ce coma
 Aimerai-je toujours cet illicite ?
 Aurai-je la conscience tranquille ?
 Passerai-je le cap, aurai-je le choix ?
 Je me regarde et je ne sais pas