II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
ГЕНКА БОГДАНОВА
ЦЕЛУВКАТА
Генка Богданова
ПОЦЕЛУЙ
Вольный литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)
Нежен первый поцелуй, как орхидея,
Море звёзд в очах, играя, зажигает.
Свет нездешний вроде бы душой владеет,
птицею она свободной ввысь взмывает.
Первый поцелуй, как тихий звон серебряный,
в счастье сердце-люлечка, Господь качает.
Стая птичья и мелодии волшебны,
над влюблёнными, волнуя, пролетают.
И душа доверчиво открыта новому,
словно солнышко цветка легко коснулось…
Чувство терпко-сладкое – вино оно,
красота в обычной девушке проснулась!
07.01.13