Генка Богданова. Вярвай в мен! - Верь в меня!

Соколова Инесса
Генка Богданова, Ямбол, България

                Вольный перевод Инессы Соколовой

ВЕРЬ В МЕНЯ

Сердечные удары с тобою  в унисон.
Меня, любимый, слышишь? Сомненья прочь! Не сон.
С тобою  крепко связана на долгие года:
Не заморозит стужа, не устрашит беда.

Но вот другие мысли   в тревоге родились,
любовь и недоверие в тот час  переплелись.
Подумала, решила: тебя я не отдам,
никто не помешает в счастливой жизни нам.

Мы долго шли друг к другу, теперь - душа к душе,
живём в любви, спокойно, с улыбкой до ушей.
Приятна мне поддержка и теплое плечо.
Любить всю жизнь - не в тягость всем сердцем, горячо,

молиться  перед  Богом, чтоб дольше не старел,
и радоваться жизни, всему, что ты хотел.
Чтоб смог меня отправить спокойно в ДАЛЬНИЙ ПУТЬ,
потом найти, приветить, ко мне опять прильнуть.


Текст оригинала на болгарском:

ВЯРВАЙ В МЕН!

Сърцето ми щастливо до твоето тупти.
Любими, чуваш ли го? Чувстваш ли го ти?
Сърцата ни в синхрон отдавна бият,
нима съмнения нелепи още крият?

Нима те мъчат мисли невъзможни?
Съмнението ражда чувствата тревожни.
Знаеш, че със тебе с радост съм се сляла.
И без теб не зная как ли бих живяла?

Душите ни отдавна , мили, се откриха,
но любовта ни днес спокойна е и тиха.
Стига ми да чувствам топлото ти рамо,
стига ми дори усмивката ти само.

Моля се на Бог до теб да остарея,
сетният си ден със теб да доживея,
ти да ме изпратиш в оня ПЪТ ДАЛЕЧЕН,
а ТАМ да ме откриеш - пак на мен обречен