Разорву ночную тьму. В. Великодный. Перевод с укра

Светлана Мурашева
Разорву ночную тьму, вдаль за горизонт
Полечу бесстрашной птицей на огонь свечи.
Повстречает сердце там песен хоровод,
И волшебный, щедрый месяц, что горит в ночи.
_____________________________________
http://www.stihi.ru/2012/03/19/4456
Розiрву ночную пiтьму ...
Владимир Великодный

Розірву нічну пітьму, вдаль за небокрай
Полечу нестримним птахом на вогонь свічі.
Там зустріне моє серце пісень водограй
І чарівний, щедрий місяц, сяючий в ночі.