И. В. Гёте. Вам, любимые деревья...

Аркадий Равикович
J.W.Goethe.Sag ich`s euch, geliebte Baeume

Деревца, в любви признаться
Вам, взрастивший вас, готов.
Вы с зарёю в дивном танце
Окружаете мой кров.
Вам любовь моя знакома,
Тем же платите вы мне.
Вы, души моей порывы
Чище сделали вдвойне.

Как из сердца песнь на волю
Рвётесь к небу со всех сил.
Я и радости и боли
Под корнями схоронил.
Фрукты дарите и свежесть,
Радость — днём и по утрам;
И пишу я строчки эти
Восхваляя близость к вам.

Перевод с немецкого 16.01.13.

Sag ichs euch, geliebte Baeume

Sag ichs euch, geliebte Baeume?
Die ich ahndevoll gepflanzt,
Als die wunderbarsten Traeume
Morgenroetlich mich umtanzt.
Ach, ihr wisst es, wie ich liebe,
Die so schoen mich wiederliebt,
Die den reinsten meiner Triebe
Mir noch reiner wiedergibt.

Wachset wie aus meinem Herzen,
Treibet in die Luft hinein,
Denn ich grub viel Freud und Schmerzen
Unter eure Wurzeln ein.
Bringet Schatten, traget Fruechte,
Neue Freude jeden Tag;
Nur dass ich sie dichte, dichte,
Dicht bei ihr geniessen mag.

Johann Wolfgang von Goethe