Ром на корму, Дарби

Константин Терещенко
                - Да, умирал он скверно, - подтвердил пират с повязкой на голове. -
                То приходил в бешенство, то требовал рому, то начинал  горланить
                « Пятнадцать человек на сундук мертвеца».  Кроме «Пятнадцати
                человек»,  он ничего другого не пел.  Было страшно жарко,  окно
                было открыто. Флинт распевал во всю мочь, и песня сливалась
                с предсмертным хрипением…
                Роберт Льюис Стивенсон « Остров сокровищ»


 - Тьфу! – Дарби МакГроу отёр пот с лица, -
Поди угоди постояльцу такому!
«Пятнадцать бродяг на сундук мертвеца»
Горланит весь вечер и требует рому!

Флинт в мятой постели валялся босой.
Как вдруг озарилось всё молнией с громом,
И рядом возникла старуха с косой,
И Дарби МакГроу замешкался с ромом.

Не переставая орать, без ножа,
Флинт прыгнул вперёд, не задумавшись даже,
Как прыгал когда-то с фальшборта «Моржа»
На лихо подтянутый бриг в абордаже.

Жизнь жалким листочком кружит по реке,
Желтеющим и набирающим влагу.
Флинт грохнулся наземь, сжимая в руке
Какую-то с крестиком красным бумагу.

- А это уже, вероятно, моё! –
Так Дарби МакГроу, вошедший с бутылкой,
Сказал, истерически вырвал её,
Исследовал и озарился ухмылкой.

Наутро пирата во имя отца,
И сына, и духа святого  отпели.
Пятнадцать бродяг на сундук мертвеца
Остались, разгневанные, не при деле.

Меняются люди, меняется мир,
И холмик могильный затоптан за домом,
И Дарби МакГроу купил тот трактир,
В котором полжизни  пробегал за ромом...

.....................................

* Fetch aft the rum, Darby - последние слова капитана Флинта.