Из украинской поэзии:
Игорь Муратов
* * *
Ещё не горы то… Ещё долина
Крадётся кошкой гибкой к ним – и вот
Напыжилась и выгибает спину,
И всё пошло холмами в свой черёд:
Уступами ... Террасами ... Чем выше,
Тем яростней стремится в небеса,
Уже ветра над облачною крышей
Трембитами трубят. Что за краса!
Довольно – ниц!
Всё выше!
Вон, покорность!
Швыряю в пропасть тени неспроста,
О скалы поломав их…
Горы! Горы!
Карпаты.
Песня.
Воля.
Высота.
Перевод с украинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
* * *
Це ще не гори. Ще до них долина,
Мов кішка, підкрадається. Аж ось
Наїжилась і вигинає спину,
Й усе пішло горбами, підвелось
Уступами... терасами... Чим вище,
Тим дужче діл жадає в небеса,
І вже вітри захмарного горища
Трембітами сурмлять. Яка краса!
Доволі — ницьма!
Вище!
Геть, покоро!
Лишаю прірвам велетенську тінь,
Поламану об скелі...
Гори! Гори!
Карпати.
Пісня.
Воля.
Височінь.
1971