Летящие над волнами. Рассказы бывалого моряка

Белый Налив
               
               


                Дельфины гораздо интереснее
                всех невероятных выдумок о них.
                А.Супин


О дельфинах написано много –
О том, что утопающих спасают,
Помогают рыбакам,
Проводят суда по узким проливам,
И о многом другом я знал.
Знал и о том, что они
Самые загадочные существа,
По интеллекту вторые
На нашей планете Земля.

Сколько легенд я о них читал,
Да и фантастики тоже.
Но загадку дельфинов до наших пор
Люди полностью не разгадали.
Не решили её до конца:
Видно, неразрешима она.

Я тоже немного в моря походил,
Хоть сам по себе я учитель.
Мне хочется лепту свою о дельфинах внести
В науку и сказки об этом
Весёлом народе морском.
Четыре морских эпизода
Я вам расскажу здесь сейчас.
Пусть те, кто по телеэкрану,
По книгам и цирку привык
Судить о прекрасном животном,
Послушают этот рассказ.
Конечно, не только четыре
Я раза дельфинов встречал,
Но это мне врезалось в память,
Чтоб после я вам рассказал.

               
                ***


Давным-давно, у берегов Марокко,
На судне, полном замороженной сардины,
Работал я. А после вахты, в сумерках недолгих
Я поднимался выше всех, чтоб силы
И дух свой восстанавливать немного.
На самой верхней палубе, над рубкой,
Прохаживался молча с сигаретой,
И, мыслей романтических наполнен,
Я наблюдал закат на океанском фоне
И африканскую далёкую пустыню.
А судно подходило к Касабланке,
Чтобы оформить документы по работе,
А дальше следовать на север с полным грузом
В Прибалтику, в страну свою родную.

Рефрижератор наш шёл полным ходом,
Узлов двенадцать (это на пределе).
А по бортам подсветка – ходовые
Огни по носу, по корме, на мостике, на мачте.
А в тропиках темнеет очень быстро,
И в темноте услышал я, как снизу,
Из волн раздался звук ритмичный,
Похожий на работу механизма.
Я перегнулся: в освещённых волнах
По борту левому мелькают тени,
Не хаотично, а под скорость судна
И параллельно курсу. Чётким рядом,
Как на параде маршем, шли дельфины.
Их было пять иль шесть, а чуть подальше
«Шагал» и ряд второй, числом поменьше.
Я перешёл направо – та же здесь картина:
Как будто маршал седовласый
Бойцов расставил на парад повзводно –
За рядом ряд идёт дельфинов стая,
Чеканя шаг, корабль сопровождая.
А можно иначе сказать: мотоциклистов
Эскорт сопровождает, как премьер-министра
Или монарха лимузин в чужой столице.
Тут я припомнил моряков бывалых
Рассказы, как дельфины на подходе
Ко всем морским портам суда встречают,
Ведут их издали поближе к суше,
И, словно беговую эстафету,
Сдают береговому лоцману, который
Доводит пароход уже до пирса.

Я был взволнован, хоть и подготовлен,
Ведь зрелище такое даже камень
Заставило б стучать сильней, чем сердце.
С тех пор минули годы, годы,
Но и сейчас они перед глазами –
Солдаты грозного царя Нептуна!


                ***


А этот случай был намного позже.
Работали мы в Аргентинском море
(Ищите это море не на русских,
А на американских картах).
Наш теплоход большой на перегрузе
Снимал кальмара урожай богатый
С корейских рыбаков. Они по одиночке
К бортам по очереди подходили.
Мы отпустили судно небольшое
И ждали новое. Оно не подходило.
Сидели мы на баке в ожиданье
Швартовки и «бамбук курили».
Вдруг что-то над фальшбортом промелькнуло,
Мне показалось, видно, с недосыпу.
Тут снова, и теперь мы к борту подбежали,
Чтобы понять, что делается в море.
(А судно высотою с дом пятиэтажный,
И мы стояли этаже на третьем).
Я чётко помню, как стою у борта,
А из воды торпедой взвились двое –
Да-да, по двое вылетали, спаркой,
Из вод морских прекрасные дельфины.
- Гляди-ка, братцы, слившихся в экстазе
Дельфинов видим, это ж ведь не рыбы –
Икру не мечут, а чтоб были дети,
Всё происходит на ходу, в полёте:
Отсутствуют на дне морском кровати.
Любовью заниматься не докука
Для славных деток бога Посейдона!
Хотел бы я попробовать вот так же! –
Такой вот монолог вослед раздался
Дельфинам, вскоре вглубь ушедшим,
Из уст лихого боцмана при этом.

Так вот каким бывает у дельфинов
Воспроизводство рода, а на взлёте
И происходит высшее слиянье.
Конечно, в «Animal Planet» не то увидишь,
Но глазом собственным – всё ярче помнишь!


                ***


А третий эпизод, что врезался мне в память,
Происходил не в море, не на суше,
А на реке в Соединённых Штатах,
Штат Каролина Южная,
А город – славный Чарлстон,
Стоящий на широкой Каупер-ривер.
Мы под загрузкой судна там стояли,
У пирса мощного, стоящего на сваях.
Я по ночам был вахтенным матросом,
За безопасность судна отвечая.
Ходил я вдоль бортов, докладывал на мостик,
Что всё спокойно и концы в порядке.
Раз слышу: за бортом шуршанье
И суета какая-то, плесканье.
Я позвонил на мостик штурману на вахте:
«Серёга, подсвети-ка правый бортик!»
Огни зажглись, я выглянул: такое
Я увидал, что в жизни и не снилось.
Вдоль борта и по носу проносились
Десятки очень маленьких дельфинов.
Они шуршали плавниками, разрезая воду,
Со скоростью ракеты исчезая
Во тьме ночной и, уходя под сваи,
Каким-то чудом лбы не разбивали.
То молодняк, наверное, дельфиний
На выгуле в речной воде резвился.
До моря мили три – вот и отгадка:
Здесь детский сад, скорей всего, открыли
Для сохранения потомства
От ужасов морских глубин бездонных.
Вдруг по причалу пронеслась машина –
Патруль американского кост-гарда –
И будто ветром сдуло дельфиняток.
Попробуй, позабудь такое!


               
                ***

               
Атлантика опять, хотя и в Тихом
С дельфинами встречался я не раз.
Но этот случай в памяти остался.
А почему? Скажу чуть-чуть пониже.

Везли тунец в Испанию из Сенегала.
Уж скоро порт, а там и долгожданный
Отлёт домой после морских скитаний
По Африки прибрежным водам
И портам –  врагу не пожелаешь
Такой контракт! К тому ж девятый месяц,
А «дембель» близок, чемодан уложен.
Работал коком я, прилёг после обеда,
Заснул маленько, кондиционер отключен
(Он после ада африканского в загоне),
Зато открыт иллюминатор, а каюта
Чуть выше ватерлинии, и брызги
Порою до подушки долетают.
Вдруг я сквозь сон ритмичный звук услышал
И, не открыв глаза, моментом догадался,
Что я опять с дельфином повстречался.
И точно! Выглянул я в «люмик»,
И тут же на хитрющий взгляд наткнулся.
Их было несколько, но самый любопытный
Выныривал в полутора-двух метрах
И глаз косил на морду из окошка,
Которая смотрела недовольно.
Но недовольство улетучилось мгновенно
От той улыбки, что несёт задорно
Мой спутник на «лице» ехидном,
Как будто хочет он сказать: «Давай, засоня, 
Ныряй ко мне, хорош в поту вариться!
Тебя я довезу быстрее
До вашего испанского фиорда!»
(Не спорьте, галисийские фиорды
Ничем не уступают и норвежским!)
Я чуть не бултыхнулся, полусонный,
Но всё ж опомнился. На ум пришло: улыбка
У тех морских друзей ведь вовсе не улыбка,
А только маска, как у Гуинплена
Из знаменитого Гюго романа.
А объясняется всё очень просто:
У них мимической мускулатуры нет в помине,
А то, что кажется нам всем улыбкой, -
Действительно улыбка, но – природы!
Меня логическое это объясненье
Отнюдь не разочаровало в то мгновенье.
Воспрянул духом и, на это чудо
Вволю насмотревшись, я пошёл на камбуз.


                ***


Вот такова моя «Дельфиниада».
Я с вами поделился вам на радость,
Свои воспоминанья оживляя,
Я сам порадовался с вами вместе!

               
                5.04.11