a farewell to W

Юлия Али
Мы слишком давно не были дома, Ватсон (с)

Дорогой мой,
Давно не виделись. Я скучал.
И писал вам портреты, портреты съедал огонь.
Я без Вас, понимаете, несколько одичал.
Я уволил Хадсон, я даже порой легонь…
Да, легонько пью формалин. По чуть-чуть. Пока
Не вернётесь под крышу старого дурака.

Каши варит теперь Захар. Он силён и дик,
Он женат был на Хадсон (она скрывала, да-да)
Я зову его Зак, он /Лестрейд говорит/ бандит
Правда, бывший. Но нашим недругам…гм…звезда.
Я тяну горький кофий, как жвачку тяну строку,
Вспоминая, как Вы ходили по потолку.

Мне сменили гардины. Лестрейд говорит, что зря.
Надоело бордовое. Напоминает Вас.
У меня под финальные титры из января
Вылепляется скрипка. Луны обалдевший глаз
Видит то, что скрывается в тёмном чулане сна.
Впрочем, мне наплевать, что там мнит о себе луна...

Я не сплю очень часто. А в снах постоянно вру.
По привычке совместной, которой так много дней.
Но, однако, очнувшись в беспамятстве поутру,
Я считаю, что нет в целом мире меня честней.
Вот завёл себе тигра. И снял с него шкуру. Кот
Очень ждёт вас. Бульдог доедает ковры. И под.

Вы же помните, что у нас было под ними, нет?
Я хотел бы напомнить, но меркнет белёсый свет.
Вы ушли через стену, без farewell". Так нельзя.
Мне вкололи снотворное, друг мой.
Увидимся.





"прощание