Шкайпанчф. Гвоздика

Марьша
  Дословный перевод гвоздики с мокшанского языка - цветок  Бога.



Ломантть эряфоц пяк стака,                Жизнь человека была тяжела,
Эряфса ульсь аньцек сякось:                Ему оставалось  только это:
Лама покодемац ули!                Много работы!
Пара валнявок аф кули.                Даже доброго слова не слышать.    

Озонцт пяк ломаттне Шкайти,                Молились очень люди Богу,
Шарфнесть синь и мокшень Кайти*.       Обращались они и к мокшанскому Законнику*.
Озонцт башка, озонцт марса,                Молились отдельно, молились вместе,
Озксмороса, цебярь валса.                Молитвенным пением, добрым словом.

Идись озксмороснон марясь,                Спаситель их молитвы прочувствовал,
Кода ломанць ризфти  ваясь.                Как человек в горе утопает.
Лиссь Шкайть мялец ломантть каземс,          Вышло желание Бога человека одарить,
«Мон тонь ванфття, ломань», азомс!            «Я сохраню тебя, человек», сказать!

Модать лангс Шкайсь мазы нолдась-                На землю Бог красоту спустил-
Панчфонь видьмот  тяза ёрдась.                Семена  цветка сюда бросил.
Шкаень  панчфт лиссть паксяв лама,   Цветов Бога (Гвоздик) на полях взошло много,
Мазомс эзкак модать шамац!                Стала красивой  сразу земля! 

Панчфне эрь куваня касыйхть,                Цветы везде растут,
Лама кенярькс эряфс  казийхть.                Много радости жизни дарят,
«Сюкпря» ломатть Шкайти азыйхть.                «Спасибо» люди Богу говорят.
Пара эряф  эряфс  саза,                Добрая жизнь пусть в жизнь придёт,
Шкайпанчфть эзда ломанць таза*.                От цветка Бога   человек крепкий*.


Примечание: 1.  Кай – Божий Закон, Законник,  который призывался людьми  при несправедливости от других. При этом говорили: «Кай ули,  тонь эздот кизефтеви» (Закон или Законник есть, с тебя спросится).
2. Цветок Бога (гвоздика) используется для лечения  желудочных заболеваний.

Иллюстрация из интернета.