Ироническое поДсобие для русскоговорящих ивритоовладевателей
Коль сие тебя забавит,
Улыбнись во всё лицо.
То в Израиле ТАБА'АТ,
Что в Московии - кольцо.
**********
Этот мой стишок о том,
Как запомнил наконец,
Что ивритское ТЭО'М
Это русское – близнец.
*******
Вам такой порядок слов
Должен импонировать;
На иврите ЛЭЭСО'В –
Коллекционировать.
*****
Этот мини-рассказ,
Он об том таки да,
Что в России – приказ,
На иврите – ПКУДА'.
*******
Просто, экие дела,
Я ни шатко-валко
Зарифмую: МИЗБАЛА'
На иврите – свалка.
******
В рифму гоже ах и ох,
Чтобы запросто сказать,
Что ивритское ЛАХТО'Х
По-российски – разрезать.
**********
Словари навестив,
Молвлю, с рифмой дружа, я,
Что в иврите АСИ'Ф
Это сбор урожая.
***********
Этой репликой на вид
Ставлю без труда,
Что в иврите ЛЭТАМИ'Д
Значит – навсегда.
******
Словеса держа в уюте,
Я любому слову шеф.
Россиянское – компьютер
По-израильски – МАХШЕ'В.
*******
Этот всплеск одномоментный
Мною выдуман впотьмах.
Он про то, что – компетентный
По-израильски – МУСМА'Х.
Всего наилучшего!