Thomas Hardy - Схождение двоих

Константин Николаев 4
ТОМАС ХАРДИ
(1840 – 1928)

СХОЖДЕНИЕ ДВОИХ

I
В одинокой глубине,
От тщеславья в стороне
И Гордыни нашей Жизни он покоится на дне.

II
В ржу кают его, на днях —
В саламандриных огнях,
Льют холодные теченья лир приливных на костях.

III
По роскошным зеркалам
Для господ и светских дам,
Червь морской ползёт нелепый — безразличен и упрям.

IV
И гранёные алмазы,
Что пленить способны разум,
Почернели и поблекли, и не радуются глазу

V
Лунооких рыб у борта,
Что глядят на позолоту,
Вопрошая: «Что за «наглость» опустилась к нам под воду?»

VI
Так: пока лепился он
С рассекающим крылом,
Неотъемлемая Воля — та, что движет всем кругом —

VII
Приготовила вдруг пару.
Для него — прям с пылу-жару —
Изо Льда Большую Форму и готовила к удару.

VIII
И пока красавец рос,
Поднимаясь в полный рост,
Так же рос в тумане Айсберг в переливах ярких звёзд.

IX
И казались чужды оба,
И от смерда и до сноба
Не предвидели соитья их истории до гроба,

X
И знаменья: что в пути
Ждёт их встреча впереди,
И что станут неразлучны, и им мимо не пройти,

XI
До тех пор пока в свой час
Не сказала им «Сейчас!»
Пряха Лет —  два полушарья в тот же миг сошлись на раз.
==

The Convergence of the Twain
by Thomas Hardy

I
In a solitude of the sea
Deep from human vanity,
And the Pride of Life that planned her, stilly couches she.

II
Steel chambers, late the pyres
Of her salamandrine fires,
Cold currents thrid, and turn to rhythmic tidal lyres.

III
Over the mirrors meant
To glass the opulent
The sea-worm crawls —  grotesque, slimed, dumb, indifferent.

IV
Jewels in joy designed
To ravish the sensuous mind
Lie lightless, all their sparkles bleared and black and blind.

V
Dim moon-eyed fishes near
Gaze at the gilded gear
And query: «What does this vaingloriousness down here?»

VI
Well: while was fashioning
This creature of cleaving wing,
The Immanent Will that stirs and urges everything

VII
Prepared a sinister mate
For her —  so gaily great —
A Shape of Ice, for the time far and dissociate.

VIII
And as the smart ship grew
In stature, grace, and hue
hi shadowy silent distance grew the Iceberg too.

IX
Alien they seemed to be:
No mortal eye could see
he intimate welding of their later history,

X
Or sign that they were bent
By paths coincident
On being anon twin halves of one august event,

XI
Till the Spinner of the Years
Said «Now!» And each one hears,
And consummation comes, and jars two hemispheres.
==