Вечернее... Из Инны Приходько

Елена Парадизова
                Вольный перевод с украинского "Вечорове" Инны Приходько
                http://www.stihi.ru/2013/02/08/7896            

Вечерний час… И тишина исходит
Речитативом повседневных дел,
Наполнит сердце слово, что приходит
Из тех глубин, что слышать и не смел.
И зазвенит своим звучаньем новым,
Казалось бы меж скрипкой и смычком,
В своём величье прежде незнакомом
От piano до fortissimo - и в нём
Восторжествует лунная соната,
Сонатой лунной космос зазвучит
И ночь качнется, музыкой объята:
Её стократным эхом отразит…


Оригинал

Як відспіває тиша
вечорова
речитативом повсякденних втом –
торкнеться серця
споконвічне слово
і забринить між скрипкою
й смичком.
Величним форте, лагідним легато
сягне висот п’янкий
перегук струн,
і ніч скупає місячну
сонату
у стоголосих переливах лун.


.