Из Федерико Гарсиа Лорки

Александр Абрамов 1
17 июля 1936 г. в Испании начался фашистский мятеж. Тезис испанских франкистов был «Смерть интеллигенции!»  Расстреливали врачей, юристов, преподавателей, журналистов.
19 августа 1936 г. в окрестностях Гранады были расстреляны четверо: два тореадора, старик учитель и великий испанский поэт Федерико Гарсиа Лорка (5.6.1898 – 19.08.1936)

*  *  *
Мне приснилась песня,
которую я не спою.
Я в клетке, и, как не бейся,
я скоро умру. Не в бою…

Говорится  в этой песне
про звёзды и про луну.
Мне жутко, тоскливо,  тесно.
И я вспоминаю. Тебя одну.

Я чувствую твои губы.
И холодной  луны  лучи
слегка освещают твои зубы.
Мерцают огни светляков в ночи.

*  *  *

Наша любовь
омыта моими слезами.
Мне трудно дышать,
и даже воздух
причиняет мне боль.
Белыми нитями печали
я сотку тебе платок
на память о нашей любви.

19 февраля 2013 г.

*  *  *

Когда я умру,
заройте меня с гитарой
в апельсиновой роще.

Когда я умру,
я растворюсь в цветах и оливах,
в песке на берегу моря.

Я стану ветром,
колышущим деревья
и раздувающим паруса.

Когда я умру,
в мире станет тише.

11 октября 2014 г.

P.S. Это не переводы. Я испанского языка не знаю. Это стихи по мотивам стихов Лорки, которые я читал в чужих переводах.