О пороке и Добродетели

Алла Валентиновна Вавилова
         Decipimur specie recti - Мы обманываемся видимостью правильного -
         Гораций, “Наука поэзии".

       On dit qu’ il faut culer les execrables choses
       Dans le puit de l’ oubli et au sepulcre encloses,
       Et que par les escrits le mal resuscite;
       Infectera les moeurs de la posterite;

       Mais le vice n’ a point pour mere la science,
       Et la vertu n’ est pas la fille de l’ignorance
 
       Эти замечательные стихи из «Трагических поэм» Т. А. д’Обинье, эпиграф к «Цветам
       зла» Ш. Бодлера, можно легко перевести с французского. Я же оставлю здесь свои
       раздумья. Переведённые мной мысли поэта, опубликованы в кавычках.

«В реку забвенья бросить, в склеп замуровать
Всё, что потомства нравы может отравлять» -
Советуют иные непрестанно.
Но истину давно пора понять:
Свой опыт, получая через муку,
Должны мы нашу слабость превозмочь.
«И мать порока вовсе не Наука,
А Добродетель – не незнанья дочь…»
               ***
И, чтобы в этом мире что-то значить,
Придётся научиться вдаль смотреть,
Отчаяться, разбиться, слёзы пряча, 
Призвать в друзья счастливую Удачу,
Найти решенье трудное задачи,
Но песню, всё же, не фальшиво петь

Начало 2000-х –  9.11.2012 – 12.11.2012