Decipimur specie recti - Мы обманываемся видимостью правильного -
Гораций, “Наука поэзии".
On dit qu’ il faut culer les execrables choses
Dans le puit de l’ oubli et au sepulcre encloses,
Et que par les escrits le mal resuscite;
Infectera les moeurs de la posterite;
Mais le vice n’ a point pour mere la science,
Et la vertu n’ est pas la fille de l’ignorance
Эти замечательные стихи из «Трагических поэм» Т. А. д’Обинье, эпиграф к «Цветам
зла» Ш. Бодлера, можно легко перевести с французского. Я же оставлю здесь свои
раздумья. Переведённые мной мысли поэта, опубликованы в кавычках.
«В реку забвенья бросить, в склеп замуровать
Всё, что потомства нравы может отравлять» -
Советуют иные непрестанно.
Но истину давно пора понять:
Свой опыт, получая через муку,
Должны мы нашу слабость превозмочь.
«И мать порока вовсе не Наука,
А Добродетель – не незнанья дочь…»
***
И, чтобы в этом мире что-то значить,
Придётся научиться вдаль смотреть,
Отчаяться, разбиться, слёзы пряча,
Призвать в друзья счастливую Удачу,
Найти решенье трудное задачи,
Но песню, всё же, не фальшиво петь
Начало 2000-х – 9.11.2012 – 12.11.2012