Мигель. О Ней. Перевод на фр. язык

Марина Северина
Мигель
О НЕЙ 

Перевод на французский:
Марина Северина

***
Miguel
D`ELLE

Traduction en francais:
Marina Severina

Le cercle joyeux
De mes amis
Ne devient pas plus large
Avec ma vie.

Et dans cette amitie
Pleine de noblesse
Je pense toujours a Elle
Partout, sans cesse.

Je dis pardon, mes vieux
Et chers copains,
Car je suis pret
A vous quitter maintenant

Pour la lumiere divine
De ses beaux yeux,
Qui sont tres dangeureux
Et tres precieux.

Je ne desire jamais
D`autre destin,
Je veux donner
Pour mon tresor charmant

Tout ce que j`ai
Et je vais avoir.
Et que Seigneur
Me rende ce pouvoir!

23 fevrier 2013
         

***
Мигель
О НЕЙ

[...]
С годами не становится
Всё шире
Беспечный круг
Желанных мне друзей.

Так отчего в прекрасном
Этом мире
Я непрестанно
Думаю о Ней?

Простите, други,
Ценное общенье
И святость дружбы,
Что сближает нас,

Готов отдать,
Не ведая сомненья,
За чудный взгляд
Её бездонных глаз.

Я лучшей для себя
Не знаю доли,
Чем за любимой
Преданно идти,

И пусть Господь
В своей последней воле
Не отвернёт меня
С того пути!

2006


ПРИМЕЧАНИЕ

1) Стихотворение
"Моим друзьям",
автор Мигель
http://www.stihi.ru/2010/08/23/3529

2) Иллюстрация:
"Ветка миндаля в цвету", 1890,
Винсент Ван Гог (1853-1890)