Вознесенье

Поэт Владимир Дорохин
Медали, памятники, притчи, мемуары,
Под «красной датой» груды строк из словарей,
Ухарски грянувшие публике фанфары
Речей восторженность и всполохи свечей –
Ах, чем ни тешился б творца любого разум,
Искусства мир (честнейший из миров!)
Всех по заслугам вознести как по указу
Единовластному земной судьбы готов.

Кому дано пополнить знатные плеяды
Имён нетленных на вершинах мастерства,
Тот вознесён, велик, почтенен – как награды
С молвой народной все его для хвастовства!
В своих трудах он и слезами взгляд умоет,
И позабавит слух, и время обхитрит,
И горизонты всем несведущим откроет
Просторов дальних и неведомых орбит!

А кто живёт одной надеждой вознесенья,
Года исканий ставя жертвенно на кон,
Тот жадно ловит каждый проблеск восхищенья
В глазах у публики с уходом на поклон...
Но терпеливо провидение к зарокам:
Воздастся всем по их талантам и трудам –
На лаврах почивать безумно одиноко
И в колыбели смерти ярким именам!

2021



Ascension

Medals, monuments, parables, memoirs, under
«Red date» heaps of lines from dictionaries,
Bravely thundered fanfares in big public,
Speeches of enthusiasm and flashes of candles –
Ah, whatever creator of any mind would amuse with,
Arts world (honest of worlds!) exalt everyone
According to their deserts as by decree
He is ready for sovereign earthly fate!

Who is it given to replenish noble pleiads
Names incorruptible on heights of skill,
He is exalted, great, respected; and awards
With word of people all of it for bragging!
In his labors, he'll wash eyes with tears,
And will amuse ear, and outwit time,
And will open horizons to all ignorant
Vastness of distant and unknown orbits!

But who lives only with one hope of ascension
Putting years of searching sacrificially at stake,
And eagerly catches every glimpse of admiration
In many eyes of audience with final bow...
But patiently providence to vows: everyone
Will be rewarded judging by talents and efforts –
It's insanely lonely to rest on our laurels
And bright names in cradle of death!

2021