граф Рочестер 1647-1680. Сатира на Карла II

Лукьянов Александр Викторович
Джон Уилмот, граф Рочестер (1647-1680)

 Сатира на Карла II

Эта печально известная сатира, из-за которой Рочестер «сбежал
 от Двора» во время Рождественских празднований 1673 года после
 случайного вручения её копии Королю, была самой распространённой 
среди всех стихотворений поэта в течение всей его жизни.

 В Британии, где, к славе англичан, –
 Тьма лучших п--д среди христианских стран,
 Недолго правит (но живёт пусть годы)
 Простой король прекраснейшей породы.
 Он не стремится к славе пустозвонной, 5
 Как тот фигляр-француз неугомонный,
 Губя народ, рискующий короной.
 Мир – цель его, и милосердье тоже,
 Любовь он любит, трахаясь на ложе;
 Его желанья силам не страшны, 10
 И скипетр с членом по длине равны,
 Она трясёт одним, а он – другим,
 Умом сравнявшись с братцем дорогим.
 Как жаль! твой шип, как шут твой при дворе,
 Тобою будет править в той игре, 15
 Как самый дерзкий, дравший любострастно,
 Живой побег, сверхгордый и всевластный.
 Монарх – защита, вера и закон,
 Но лишь к пи--е всегда стремится он,
 И вертится, игрив, от бл--и к бл--и, 20
 С псом и бастардом, что плетутся сзади,
 Весёлый, жалкий, лишь позора ради.
 -- О, Карвел, ведь тебя прелестней нет,
 Ты радость для меня на склоне лет,
 Твою Судьбу оплачу и мой Рок, 25
 Я, полюбив, любимым стать не смог.
 Хоть яйцами он бьёт метрессу в зад,
 Но дряблый шип – утрата из утрат.
 Тогда не рассказать мне вам о ней ли,
 Усердной и простой бедняжке Нелли, 30
 Что бёдрами, руками или ртом
 Поднимет член, вкушая страсть потом.
 Монархи, троны их – ну что за камарилья:
 Драчун из Франции, британский простофиля.


6 фигляр-француз: воинственный Людовик XIV, король Франции.
 13 …сравнявшись с братцем… - Джеймс, герцог Йорк, младший брат короля, не отличавшийся умом.
 23 Карвел – Луиза де Керуайль (1649–1734), герцогиня Портсмут,
 любовница Карла II с октября 1671 г. до смерти последнего.
 30 Нелли – Нелл Гвинн (?1650–1687), актриса королевского театра,
 имевшая двух сыновей от короля (1671 и 1672 гг. рождения),
 но никогда не вмешивающаяся в политику.



 John Wilmot, Earl of Rochester

 A Satyre on Charles II

 In t’ Isle of Britain long since famous grown
 For breeding the best c--ts in Christendom,
 Not long since reign’d (oh may he long survive)
 The easiest King and best bred Man alive.
 Him no ambition moves to get renown 5
 Like the French fool still wandering up and down,
 Starving his people, hazarding his crown.
 Peace is his aim, his gentleness is such,
 And Love, he lov’d, For he lov’d fucking much.
 ---Nor are his high desires above his strength: 10
 His scepter and his prick are of a length;
 And she may sway the one who plays with th' other,
 And make him little wiser than his brother.
 Poor prince! thy prick, like thy buffoons at court,
 Will govern thee because it makes thee sport. 15
 His was the sauciest that did ever swive
 The prowdest peremptory prick alive.
 Though safety, law, religion, life lay on 't,
 'Twould break through all to make its way to c--t.
 Restless he rolls about from whore to whore, 20
 With dog and bastard, always going before,
 A merry monarch, scandalous and poor.
 --Ah my dear Carwell, dearest of all dears!
 Thou best relief of my declining years!
 O how I mourn thy fortune and my fate 25
 To love so well and to be lov’d too late.
 Yet still his graceless ballocks hang an arse,
 But ill agreeing with his limber tarse.
 This to evince wou’d be too long to tell ye
 The pains it costs to poor, laborious Nelly,
 Employing hands, arms, fingers, mouth and thighs
 To raise the limb which she each night enjoys.
 I hate all monarchs and the thrones that they sit on
 From the hector of France to th’ cully of Britanie.

Copy-text: BL Harley MS 7315, ff. 83v–84r.
 First publication: Poems on Affairs of State, 1697.

 См.также:
 JOHN WILMOT,EARL OF ROCHESTER.
 THE POEMS AND LUCINA’S RAPE.
 A John Wiley & Sons, Ltd., Publication, 2010. Р.86-87.