Амстердам Жак Брель

Андрей Тенигин
Amsterdam

Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les r;ves qui les hantent
Au large d’Amsterdam
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bi;re et de drames
Aux premi;res lueurs
Mais dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur ;paisse
Des langueurs oc;anes
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A d;croisser la lune
A bouffer des haubans
Et ;a sent la morue
Jusque dans le c;ur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se l;vent en riant
Dans un bruit de temp;te
Referment leur braguette
Et sortent en rotant
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crach;s
Dans le son d;chir;
D’un accord;on rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s’entendre rire
Jusqu’; ce que tout ; coup
L’accord;on expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ram;nent leur batave
Jusqu’en pleine lumi;re
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent ; la sant;
Des putains d’Amsterdam
De Hambourg ou d’ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pi;ce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les ;toiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infid;les
Dans le port d’Amsterdam
Dans le port d’Amsterdam.

(С) Jacques Brel “Amsterdam” 1964

Амстердам*

В амстердамском порту,
Где поют моряки
Песни, что родились из надежд и тоски
На пути в амстердам, где тела моряков
В подворотнях, как флаги разбитых полков.
В амстердамском порту, где угрюмый причал,
Умирают матросы всегда по ночам.
Но с рассветом матросы рождаются вновь,
Чтобы пить до заката печаль и вино
В амстердамском порту, где полуденный зной
Обнимается с пьяной морскою волной.

В амстердамском порту.
Где гудят кабаки,
Эту вечную рыбу жуют моряки.
Здесь на белую скатерть сочится треска,
И в глазах её белых застыла тоска.
Сковородки в их лица плюют горячо,
А матросы смеются и просят ещё.
У матросов и руки и зубы крепки,
И судьбу свою душат-грызут моряки,
И выходят во тьму, и глядят на луну,
Провонявшие рыбой штаны подтянув.

В амстердамском порту,
Где танцуют всю ночь,
Где текут беспрестанно и  кровь и вино,
Прижимаясь к телам своих потных подруг,
Моряки горячи, словно солнечный круг.
Лихо пляшет моряк, и плясать будет он
Пока рвёт тишину сиплый аккордеон.
А когда уже смолкнет последний аккорд,
Обернётся моряк - важен, счастлив и горд,
Обнимая подругу, отправится с ней
В золотой океан амстердамских огней.

В амстердамском порту,
Там где пьют моряки,
Пьют во славу всего, и всему вопреки.
Пьют во славу своих амстердамских путан,
И других, что когда-то оставили там,
Где распутная гавань танцует и пьёт,
Где красотки дарили им тело своё.
Пьют и пьют, и становятся всё тяжелей,
И, плюющие в небо, бредут по земле.
В подворотнях темно. Льётся наземь моча,
Что, как слёзы неверных подруг, горяча.
В амстердамском порту…
В амстердамском порту…

*Вольный перевод песни Жака Бреля.