Шесть верных слуг держу всегда,
От них учусь всему;
Зовут их Кто, Как и Когда,
Что, Где и Почему.
Я отправляю их на юг,
На запад и восток;
Как поработают, - даю
Передохнуть чуток;
Даю обед им - до семи,
Ланч - чай и бутерброд,
Британский завтрак, – ведь они
Прожорливый народ.
Но нет друзей на вкус и цвет:
Вот, у малютки – тыщи
Слуг, - держат все пред ней ответ
Без отдыха и пищи!
Представьте, трудятся весь день,
Неведом им покой, -
Сто тысяч Почему и Где,
Когда, Кто, Как, Какой!
______________________________
Rudyard Kipling
I KEEP six honest serving-men
(They taught me all I knew);
Their names are What and Why and When
And How and Where and Who.
I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.
I let them rest from nine till five,
For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men.
But different folk have different views;
I know a person small—
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!
She sends'em abroad on her own affairs,
From the second she opens her eyes—
One million Hows, two million Wheres,
And seven million Whys!