Мигель
МОЕЙ МУЗЕ
Перевод на французский:
Марина Северина
***
Miguel
A MA MUSE
Traduction en francais:
Marina Severina
Je ne suis pas
Un ecrivain.
Et les poetes
Et leurs talent
Se fanent devant
Ton nom, ma belle,
Qui est le signe
De l`Eternel.
Tes yeux m`ont fait
Flechir les genoux,
Je me souviens
Nos jours a nous.
Et l`ombre
De tes cils tremblants
Eclipsent les prairies
Du printemps,
Efface le ciel,
Ses etoiles.
Sans toi, ma vie
Est infernale,
L`air a le gout amer
D`absinthe.
Tu es mon reve,
Ma Muse charmante!
decembre 2012
***
Мигель
МОЕЙ МУЗЕ
Среди поэтов я стою,
Как перст, один.
Мне безразличен
Творческий их гений,
И только
Перед именем твоим
Позволь смиренно
Преклонить колени.
Беспечных птиц
Стремительный полёт,
Цветущий луг, который
С детства снится,
И звонкое журчанье
Вешних вод
Мне не важней, чем
Тень твоей ресницы.
Ты для меня -
Дыхание весны,
Одной тобой живу
Под небом синим,
Мне без тебя и
Звёзды не видны,
И воздух полон
Горечью полыни.
2011
ПРИМЕЧАНИЕ
Иллюстрация:
"Девушка с веером", 1881,
Пьер-Огюст Ренуар (1841-1919)