А там у нас на зоне снегири...

Smolyak m
Мы расстались с тобой, не на год, не на два,
И не знаю – увидимся ль снова.
И тюрьма, хоть не церковь, но даже она,
Крестит зэка однажды сурово.

                А там у нас на зоне снегири
                И сердце, как любить, не позабыло.
                Заговори мне боль, заговори.
                От боли, чтоб душа моя не ныла.

Тихо скрипнет снежок под ногой в кирзаче,
Затоптав папироски окурок...
Вертухаи*  на вышках в гнилом строгаче*,
Да овчарки, что брешат на урок.

                А там у нас на зоне снегири
                И зэков по шарагам не убыло.
                Скажи!  Ты ждёшь?  Прошу, тебя – соври!
                О том, что мне с другим уж изменила...

А над нарами терпкий,  махорки,  душок,
Чефирок*  заварился в кастрюльке.
В бур*  вчера угодил мой сосед-корешок,
За маляву*, что выслал марульке*.

                А там у нас на зоне снегири
                И утренних разводов не убыло.
                Из памяти своей меня сотри,
                Так лучше, чтобы ты меня забыла...

Между нами снега, километры дорог,
Сожжены все мосты за спиною.
И таёжная даль, да барака  порог,
И тоска на душе пеленою.

                А там у нас на зоне снегири
                И куболеса нормы не убыло.
                И ни за что себя ты не кори,
                Не вспоминай о том, что с нами было...
                               
                А там у нас на зоне снегири
                И зэков по шарагам не убыло.
                Забудь меня! Из памяти, сотри!
                Хоть сердце, как любить, не позабыло...
               



                02.2013

_______________________________________________
Вертухай – охранник на вышке
Строгач – зона строгого режима
Чефир – очень крепкий чай, заварка
Бур – на зоне карцер, барак усиленного режима
Малява – тайно переданное письмо с зоны на волю
Марулька,  Маруха – на воле девушка или женщина заключённого, часто вольняшка из бывших зэчек