Дороти Паркер. Реализация

Валентин Емелин
Затем ли любящая мать
меня укладывала спать,
от гроз спасала и от бед,
давала злаки на обед,
следила, правильно ли ем,
сижу, стою, играю с кем,
чтобы, спасённая от зла,
я, ставши женщиной, могла
на свист бежать, с ума сходить,
и сердце вдребезги разбить.

(с английского)


FULFILLMENT
by Dorothy Parker

For this my mother wrapped me warm,
And called me home against the storm,
And coaxed my infant nights to quiet,
And gave me roughage in my diet,
And tucked me in my bed at eight,
And clipped my hair, and marked my weight,
And watched me as I sat and stood:
That I might grow to womanhood
To hear a whistle and drop my wits
And break my heart to clattering bits.