Романс

Камилла Хаген
В сердце его били барабаны,
В душе её звенела флейта,
А вместе их музыка лилась по океанам
От Парижа до самого Кувейта.

Они летят по миру чёрными тенями
По республикам и королевствам,
Разлучаясь ненадолго своими лишь телами
И минутами слабого протеста.

И вот в его душе теперь звенят гитары,
Её запела тихой скрипкой
Струнный дуэт теперь у этой пары,
Разбитый, непризнанный и зыбкий.

Они не получали признания от мира,
И истину поймут они не сразу,
Написанную цитатой из Шекспира:
"Любовь не повинуется отказу".

Их носит по планете волнами и ветрами,
Слова звучат у них стихами.
Они нашли пристанище под крышей над шатрами,
Протесты их медленно стихали.

Над ними ореол сплетался кружевами,
Вырывался из замкнутого круга,
А смысл их музык не передать словами,
Он понятен лишь друг другу.

Но что же? Она внезапно умирает.
Он плакал и горячо молился.
В сердце его музыка смолкает,
Он прижал её к себе и испарился.

А души их несёт по миру океаном,
Разносится волнами чёрной краски.
Это могло бы стать опубликованным романом,
Но нет конца у этой сказки.