A part of us remains - T. Stephanides

Николай Забелкин
Theodore Stephanides

* * *
A part of us remains and that half-self
Still wanders through those well-remembered ways;
Until sometimes we feel as if we were
A shade that alternates between two lives,
A ghost inhabiting two worlds, and yet
Not fully fleshed in either…


мой перевод:

* * *
Не весь я – прах. И половина «я»
Всё бродит по дорогам бытия
Вокруг знакомых мест, знакомых снов,
Пока не осознАет, что оно
Само – лишь сон, лишь сумеречный дух,
Меж двух начал, смертей и жизней двух
Скитающийся, в мире ни одном
Не в силах обрести покой и дом…

2004