Мой перевод Duran Duran - Ordinary world

Дмитрий Сиземский
Я посредь дождливых будней шёл по авеню,
Нежный шёпот слышался мне...
Дома телевизор, свет и радио включу.
Тень твою прогнать Я всё не могу.

Что вообще произошло?!
Кто то скажет: "Бред!".
Где жизнь моя, мне привычная?
Где теперь?

Но Я не жажду прошлых дней!
Ординарный свой мирок должен сам отыскать.
И, много сот пройдя путей
В ординарный мой мирок, научусь выживать.

Страсть была спонтанной та, что молвила тебе:
"Гордость нас сожжёт до тла"...
А теперь с окна спустилась, не оставив даже след?
В сердце, словно, вакуум лишь опять.

Что со мной случилось?
Кто то скажет: "Бред!"
Где же мой друг, когда нужен он?
Где теперь?

Но Я не жажду прошлых дней!
Ординарный свой мирок должен сам отыскать.
И, много сот пройдя путей
В ординарный мой мирок, научусь выживать.

Вести нам разносят, дабы знали мы о лжи.
Вечный страх... забудь про завтра.
Мм... И промеж тех строк "Святой войны", "Святой нужды"
Нам лишь дан пустой, уставший вздох.

Но Я не жажду прошлых дней!
Ординарный свой мирок должен сам отыскать.
И, много сот пройдя путей
В ординарный мой мирок, научусь выживать.

Каждый вздох... мой мирок... научусь выживать... (4 раза)